+15.7

Приквел. Ради всего святого
Завершено

Книжная серия: Конгрегация
Автор: Попова Надежда Александровна
Литературная форма: Рассказ
Жанр: Фэнтези
Размер: 85.5 kB
Язык произведения: Русский
Дата создания: Март 3, 2012
Просмотры: 534
Лицензия: Creative Commons License
Скачать: [ TXT ] [ PDF ] [ EPUB ] [ MOBI ] [ FB2 ]

Описание:

Конгрегация - 0
Приквел-эпизод из истории мира "Конгрегации", предшествующий времени, в котором разворачиваются события основного сериала.



Комментарии:

  • seemannreise79
    0.0

    Надежда Александровна,я вам уже писал, что у вас для автора женщины совсем не типичные книги, но этот рассказ прям в држь кидает. Я в общем не впечатлительный парень, но местами даже зубы начинали ныть. Жестко и психологическая игра очень хорошо прописана. И как всегда у вас, финал неожиданный и сильный.


    Я правильно понял, что это и есть святой Майнц, о коротом Бруно рассказывает Курту в первой книге?

  • Попова Надежда Александровна
    0.0

    Да, именно он. Так сказать, один день из жизни и работы бывшего малефика.

  • Аскард Андрей
    0.0

    Текст, лично мне, несколько затруднительно читать из-за обилия личных местоимений. Во многих случаях они выглядят “сорняками”.

    Но вы должны понимать - это довольно субъективное мнение. ) И если это часть вашего стиля, то пусть все остается так, как есть.

  • Попова Надежда Александровна
    0.0

    Да, уж некоторые жаловались. Немногие, но бывало. Мол, в лицах путаются :) В принципе, это не особо сильные перемены в тексте, если что, и легко исправляемо. Просто сейчас нет времени заниматься перевычиткой старых книг - идет работа над новой (в которой пожелания общественности учтены, и имена и всякие идентификационные эпитеты вставлены куда ни попадя :)). Как только найдется время, так сразу и займусь адаптацией текста под восприятие публики :))

  • Аскард Андрей
    0.0

    Я не об этом)

    А об избыточности личных местоимений в тексте. Т.е. если ряд из них убрать, информация не потеряется.

  • Попова Надежда Александровна
    0.0

    Тогда не совсем понимаю, о чем речь :(

  • Аскард Андрей
    0.0

    к примеру.

    "– Я говорил тебе, что подумаю о твоей душе, к-когда все это закончится. А ты сам не хочешь подумать о душе?"


    если минимально почистить.


    Я говорил, что подумаю о твоей душе, когда все закончится. А сам не хочешь подумать о душе?"

  • Попова Надежда Александровна
    0.0

    Ааа, вон что… Тогда я лучше это к своему стилю отнесу :)) То есть, и так можно, конечно, и временами именно так и пишу, но выстроенные таким образом предложения у меня, да, редкость. И я даже, наверное, знаю, почему. Лет этак десять назад при написании я вообще часто пренебрегала местоимениями или именами вообще. Грубо говоря: “Он вошел в комнату. Сел, встал, поел и ушел. Сел на трамвай” и так далее. Когда спустя года три я перечитала одну свою старую книжку, написанную в таком духе, у меня это вызвало жуткие ощущения: стиль к тому времени изменился, и моя старая манера напомнила милицейский протокол :). Некоторое время я сознательно отслеживала количество предложений, написанных без использования подлежащих, сводя их к минимуму, и это, видимо, отразилось на стиле в целом.

    Возможно, когда я перечитаю то же самое еще лет через десять (если жива буду), то и такие правки тоже захочу внести. Сходу не вспомню, кто из древних говорил, что книге надлежит отлежаться восемь лет, и только тогда выпускаться в мир… Кое в чем древние люди умными были товарищами :))

  • Комментарий удален или не утвержден.
  • Аскард Андрей
    0.0

    Ну, ежели стиль, то, да, другое дело…))

  • Никитин Роман Владимирович
    0.0

    Не надо убирать. И к стилю (в данном случае) относить не надо.

    Это придает налет своеобразности и некой велеречивости инквизитору, наряду с з-заиканием. Есть такая категория людей, выстраивающая свою речь, несколько отдалив ее от простой устной народной речи. И потом, совершенно неясно (мне, к примеру) еще, как говорили в прошлом, опуская местоимения или нет. Тем же, кто читает достаточно бегло, это читать не мешает.

  • Аскард Андрей
    0.0

    "Ханц Вольф тогда велел мне клясться моей душою, что я не нарушу договора, а если нарушу, он придет ко мне и заберет мою жизнь, а душу погубит."


    "Ханц Вольф тогда велел мне клясться душою, что не нарушу договора, а если нарушу, он придет и заберет жизнь, а душу погубит."


    — 

    ну и во многих предложениях “я”, “мне”, моя“ и т.д. попадаются даже не один раз, что довольно утомляет при чтении. на мой взгляд, подобные предложения вполне можно перестроить. от этого текст только выиграет и избавится от ”воды".

  • Попова Надежда Александровна
    0.0

    Не, в этом как раз отрывке все как надо. Все ляпы и недостатки здесь должны остаться как есть: это дословная запись показаний бедной и безграмотной горожанки. Ну, а в остальном - вы пока первый, указавший именно на это. Посмотрим, соберем статистику :))

  • Аскард Андрей
    0.0

    Еще раз повторю - это довольно субъективное мнение. )

    Загляните как-нибудь в книгу Юрия Никитина “Как стать писателем.” Там, насколько помню, соображения по подобной теме несколько раз встречаются в тексте.

  • Попова Надежда Александровна
    +1.0

    Всегда с опаской относилась к подобным трудам :)) Чувствовала себя гусеницей, которую предлагают научить ходить: заранее знаю, что ничего хорошего из этого не получится. Познание на практике, с падениями и ушибами - неприятно, но действенно, ибо прочувствуется “на собственной шкуре”, а теория - она где-то там, вне, придуманная кем-то и мне не очевидная. Однако в последнее время чувствую себя “готовой” воспринимать чужие теории без лишней рефлексии, так что - обязательно посмотрю.

  • Никитин Роман Владимирович
    0.0

    У Никитина в этой книге есть глубоко запрятанные ходы, которые действительно помогают автору, но сам “Учитель” этих ходов и не видит почти, вот в чем смех. То есть как преподаватель он нативно во многом прав, до дидактически — полный ноль. Он же самоучка. По этой же причине весьма ограничен в кругозоре, и все его наставничество в основном сводится к “делай как я” и “не делай как вон тот бездарь”. Нет полутонов.

  • Никитин Роман Владимирович
    0.0

    Я читал эту книгу, и многое почерпнул из нее для себя лично как автора. Но надо понимать, что сам по себе Никитин — тот еще учитель словесности, что явно видно по его собственным книгам, зачастую очень далеким от легкочитаемости. А его упрощенка и раслененка не что иное, как попытка перенесения своего, далеко не бесспорного опыта на почву наставничества и насаждения далеко не бесспорных стилистических норм.

  • Аскард Андрей
    0.0

    Сразу скажу, нет желания поддерживать дискуссию по поводу стилистики, не вижу в этом смысла.

    Но вот, что касается: “ Он же самоучка. ”, тут не могу промолчать, это очень и очень спорное утверждение. :)

    Думаю, есть смысл ознакомиться подробнее с его биографией. Цитирую из “Википедии”: “После окончания Высших Литературных курсов в Литинституте перебрался в Москву…”

  • Pronin
    0.0

    Читал давно, задолго до основной серии. Только перечитав понял, о ком идет речь. Очень сильно.

  • Попова Надежда Александровна
    0.0

    Спасибо.

Пожалуйста Войдите (или Зарегистрируйтесь), чтобы оставить свой комментарий